台灣譯名是七龍傳說…比起只有七龍兩個字而常翻到七龍珠好了= =
以下也只是個人記錄

夢兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

單純個人記錄,沒什麼特別


夢兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這話的作畫有點崩的意味-3-
以下劇透有

夢兒 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

如果不是因為高評分我想我不一定會下載來玩…
不過玩著…也玩了五個多小時了…(當中包括了GAMEOVER重玩的兩個小時…)
以下只是初感,劇透有

夢兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

每個地方都貼了一下…



夢兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

全名是夏目学習帳 ~勉強会だよレイコさん~
因為看到有翻譯所以便聽了XD
繁體用戶用千千靜聽,把歌詞秀稱碼轉成簡體中文就行。

夢兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:我在ACGASH的UID
  • 請輸入密碼:

以下劇透有


夢兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

…我好像不久前才做了差不多樣子的問卷
(其實很喜歡做問卷XD)

夢兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()